miciajulie
Fiorin Florello
spoiler a un terzo del libro solo perchè stimolata da alcuni interventi qui, altrimenti non mi ci sarei soffermata in quanto non me lo pongo mai come quesito, sto cercando di individuare il ruolo di 'protagonista'. lily è l'io narrante. con una prosa da adulta, come se nel libro parlasse/scrivesse di sé ragazzina, ma molti anni dopo, con l'analisi e la lucidità che si acquisisce col tempo e la conoscenza, e specialmente con una visione d'insieme degli eventi che nel presente/contingente, e specie a una ancora adolescente, giocoforza manca. avverto molte figure, tutte con parti complementari, estremamente caratterizzate, che pare resti poco al lettore da scoprire di ognuna. ma quella che è più presente e più intensa mi sembra 'la natura', con descrizioni meticolose e particolareggiate, dovizia di nomi, colori, odori, profumi. ma lo avverto un po' troppo didattico, quasi da manuale 'la flora e la fauna degli stati uniti del sud'
@olmo, oh susanna da noi è canzoncina da bimbi, ma il testo originale americano è piuttosto triste. certo il genere country ci arriva lieto, e su un blues non avremmo avuto nulla da dire, forse non lo avremmo neppure notato. inoltre 'oh susanna' è un brano 'bianco'. è una nota che stride. non la sola nel libro, anzi!
@pin (mi pare, eri tu che sopra ne parlavi?), per le 'mutandine' acquistate a rosaleen: anche qui sento l'<età> dell'autrice, e la sua educazione. ove erano mutande quelle maschili (uè, anche in casa mia è sempre stato, ridicolmente, così), e mutandine quelle femminili, pure se dovevano contenere terga della dimensione di una 500. sempre poi che non dipenda dalla traduzione (che cade nel medesimo retaggio, forse). la frezza pavese è assai attiva, e apprezzata. di conseguenza credo sia piuttosto precisa
ps con questi svisceramenti, riuscremo ad avere ancora materiale per una recensione?
@olmo, oh susanna da noi è canzoncina da bimbi, ma il testo originale americano è piuttosto triste. certo il genere country ci arriva lieto, e su un blues non avremmo avuto nulla da dire, forse non lo avremmo neppure notato. inoltre 'oh susanna' è un brano 'bianco'. è una nota che stride. non la sola nel libro, anzi!
@pin (mi pare, eri tu che sopra ne parlavi?), per le 'mutandine' acquistate a rosaleen: anche qui sento l'<età> dell'autrice, e la sua educazione. ove erano mutande quelle maschili (uè, anche in casa mia è sempre stato, ridicolmente, così), e mutandine quelle femminili, pure se dovevano contenere terga della dimensione di una 500. sempre poi che non dipenda dalla traduzione (che cade nel medesimo retaggio, forse). la frezza pavese è assai attiva, e apprezzata. di conseguenza credo sia piuttosto precisa
ps con questi svisceramenti, riuscremo ad avere ancora materiale per una recensione?