naaaa, olmo profondo si scrive con due e e una p. guarda la mia firma... certo che tu con l'inglese.... :lingua: (tranquilla*, sono appena più addentro di te. *beh, è un modo di dire, lo so che non ti ci stavi agitando)
-----
stamattina ho aperto in una decina di secondi. e resiste. e io che ero già pronta per la doccia, sicura che il forum mi avrebbe spernacchiato come spesso in questo periodo, ora son qui ignuda e infreddolita. e non sono un bello spettacolo.
sgurb! scusa micia se cito la tua firma, ma io mi riferivo proprio al deep scritto qui e tradotto come "profondamente", eh, mica faccio finta di non sapèllo, non lo so perdavvero, l'inglese!
I love slow. slow but deep-
amo con lentezza. con lentezza ma profondamente (da The Ubiquitous Mr Lovegrove)
deep non vuol dire "profondamente"? allora non ci capisco pù niente...ma allora come fa di cognome Jonny Deep? Jonnny Profondo?????
allora la traduzione giusta della firma è:
amo con lentezza ma profondo? a essere niente niente maliziosi, c'è da pensar male
okkei, basta con le divagazioni cultural-sexy
stasera vado come un siluro! grazie a chi ci sta lavorando:love_4:
ciao micia sexy:Saluto: