• Vi invitiamo a ridimensionare le foto alla larghezza massima di 800 x 600 pixel da Regolamento PRIMA di caricarle sul forum, visto che adesso c'è anche la possibilità di caricare le miniature nel caso qualcuno non fosse capace di ridimensionarle; siete ufficialmente avvisati che NEL CASO VENGANO CARICATE IMMAGINI DI DIMENSIONI SUPERIORI AGLI 800 PIXEL LE DISCUSSIONI VERRANNO CHIUSE. Grazie per l'attenzione.

Indovinello naif

xst84

Giardinauta Senior
Larissa ha scritto:
...di sangu ni nesci tanticchia su 'a spina è nicaredda, appoi su è di ficurinia non ni nesci proprio, ma 'u stissu si virunu i stiddi...
(catanese)
Già, il male, il dolore che non si vede e non va a sangue non è più fissa ( come spiegare questa ai nostri amici "stranieri " ?:D)
:) non occorre spinarsi:)D ) per capirla stavolta: molto profonda:smok:
Dove le spulci queste ?
Stavo pensando però Lara a questo nome così poco autoctono:D
:Saluto:
 
Ultima modifica:

gimmy110

Giardinauta Senior
xst84 ha scritto:
Già, il male, il dolore che non si vede e non va a sangue non è più fissa ( come spiegare questa ai nostri amici "stranieri " ?:D)
:)

:lol: :lol: :lol: :lol: ....e si chissà se la capiranno questa parolina così...così...."fine"!!!:ciglione: Ma molto divertente!
 

xst84

Giardinauta Senior
gimmy110 ha scritto:
:lol: :lol: :lol: :lol: ....e si chissà se la capiranno questa parolina così...così...."fine"!!!:ciglione: Ma molto divertente!
Non è facile da rendere, ci provo.
Fissa (agg., m., f., n.) Traduzione di fesso, cretino, quaqquaraqquà, si impone in usi figurati e comparativi nel senso di meno importante, o in questo caso meno forte, intenso. Sinonimo ( non com.) Scalamasciato:D
:hands13:
 

gimmy110

Giardinauta Senior
xst84 ha scritto:
Non è facile da rendere, ci provo.
Fissa (agg., m., f., n.) Traduzione di fesso, cretino, quaqquaraqquà, si impone in usi figurati e comparativi nel senso di meno importante, o in questo caso meno forte, intenso. Sinonimo ( non com.) Scalamasciato:D
:hands13:


:lol: :lol: :lol: ...ma bravissimo!!!!!:hands13:
 

gimmy110

Giardinauta Senior
Clorofilla....il tuo dialetto l'ho capito...forse...almeno la frase che hai scritto...vediamo se è giusta???? non ho capito niente di tutto quello che avete detto però mi piace lo stesso. Continuate pure che mi diverto a leggervi..

HO INDOVINATO???
 

Clorophilla

Florello
gimmy110 ha scritto:
Clorofilla....il tuo dialetto l'ho capito...forse...almeno la frase che hai scritto...vediamo se è giusta???? non ho capito niente di tutto quello che avete detto però mi piace lo stesso. Continuate pure che mi diverto a leggervi..

HO INDOVINATO???

brava Rosaria!! :hands13: xè vero, tante paroe se capisse ben nel me diaeto. Me digo che bisogna che cata calcossa de più difissie. Desso ghe penso.........:confuso:, ghe vorìa me nona, che ogni tanto ea vegneva fora co de che paroe che gnanca mi' gavevo mai sentio :fifone2:
 

rossl

Giardinauta Senior
hanno legato i gatti?

Jmmy, io non sono veneta, però ti posso dire che la parlata veneta la fà sciantà da e ridar!
 

Clorophilla

Florello
rossl ha scritto:
hanno legato i gatti?

Jmmy, io non sono veneta, però ti posso dire che la parlata veneta la fà sciantà da e ridar!

rossl, ci sei quasi :ciglione: Io impazzisco per il tuo dialetto invece, tutte le persone romagnole che ho conosciuto (ed anche emiliane) mi hanno sempre ispirato tantissima simpatia!:D
 
L

Larissa

Guest
xst84 ha scritto:
Già, il male, il dolore che non si vede e non va a sangue non è più fissa ( come spiegare questa ai nostri amici "stranieri " ?:D)
:) non occorre spinarsi:)D ) per capirla stavolta: molto profonda:smok:
Dove le spulci queste ?
Stavo pensando però Lara a questo nome così poco autoctono:D
:Saluto:

già, decisamente poco autoctono...
il mio babbo è sempre stato di tendenze filosoviet; diciamo che sono cresciuta a pane e bolscevichi...
il nome infatti è russo, e il vezzeggiativo in realtà sarebbe Làrisa, con la "s" sonora...

:love_4:
 
L

Larissa

Guest
rossl ha scritto:
i siciliani...più li conosci, più ti affascinano

...picchì allura non scinni e ni veni a truvari? (trad: "allora perchè non scendi e ci vieni a trovare?")
 

xst84

Giardinauta Senior
Larissa ha scritto:
già, decisamente poco autoctono...
il mio babbo è sempre stato di tendenze filosoviet; diciamo che sono cresciuta a pane e bolscevichi...
il nome infatti è russo, e il vezzeggiativo in realtà sarebbe Làrisa, con la "s" sonora...

:love_4:
Non sei una russa autentica allora:ciglione:
:confuso: è solo un fatto di partito nel tuo nome, cara Ninotscha :lol: ? niente dottor Zivago ?:Saluto:
 
Ultima modifica:

rossl

Giardinauta Senior
Larissa ha scritto:
...picchì allura non scinni e ni veni a truvari? (trad: "allora perchè non scendi e ci vieni a trovare?")

am piasarepp, mò adess e fa tropp cheld, at salut Larissa! (trad.: mi piacerebbe, ma adesso fa troppo caldo, ciao Larissa)
 
Alto