Confermo!!! Se fai il parallelo tra italiano e spagnolo il catalano ti sembrerebbe avere i suoni di un dialetto del sud. Come se dicessi il siciliano per l'italiano.
Comunque preparati che anche gli andalusi fanno ridere quando parlano: innanzi tutto se ti aspetti di sentire un fracasso di "S" in Andalusia te le puoi scordare: non ne pronunciano nemmeno una!!! Come la C aspirata dei toscani: non c'è... non è pronunciata!
Ricordo alla Pepona che il manager ci spiegava i piatti e disse una frase tipo:- el nuestro plato estrella es cordero al whisky (si pronuncia quasi come si legge tranne la doppia L che diventa quasi GL).
Pronunciò:- el nuettro plato ettrella è cordero al whikky.