• Vi invitiamo a ridimensionare le foto alla larghezza massima di 800 x 600 pixel da Regolamento PRIMA di caricarle sul forum, visto che adesso c'è anche la possibilità di caricare le miniature nel caso qualcuno non fosse capace di ridimensionarle; siete ufficialmente avvisati che NEL CASO VENGANO CARICATE IMMAGINI DI DIMENSIONI SUPERIORI AGLI 800 PIXEL LE DISCUSSIONI VERRANNO CHIUSE. Grazie per l'attenzione.

Sto rasentandi la pazzia....

Erika

Moderatrice Sezz. Cactacee e Succulente / Parliamo
Membro dello Staff
Sto letteralmente impazzendo.......c'è qualcuno sul forum che conosce bene il tedesco tanto da aiutarmi a capire dei termini tecnici riguardanti fatturazioni, COD ecc?
ho provato di tutto, vocabolario, translate, programmi di traduzione stemporanea ma niente, non riesco ad uscirne da sola :cry:
 

Erika

Moderatrice Sezz. Cactacee e Succulente / Parliamo
Membro dello Staff
MARCOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO

DESIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII


toc toc ci siete? :ros:
 

Erika

Moderatrice Sezz. Cactacee e Succulente / Parliamo
Membro dello Staff
ciao Desi, tu non è che riesci ad aiutarmi?
 

Erika

Moderatrice Sezz. Cactacee e Succulente / Parliamo
Membro dello Staff
ok scardan, pacco in arrivo

PS Piera, solitamente me la cavo ma stavolta ho trovato un osso veramente duro da rosicchiare :cry: , se a scuola avessi avuto il minimo sospetto che mi sarebbe stato così utile, lo avrei studiato meglio.....(camposcuola estivo)
 
Ultima modifica:

Lele85

Apprendista Florello
ahah sei la terza che questa settimana chiede aiuto con traduzioni di tedesco.....

coincidenze ? (per collegarci all'altro 3D) :D:D
 

Erika

Moderatrice Sezz. Cactacee e Succulente / Parliamo
Membro dello Staff
ahah sei la terza che questa settimana chiede aiuto con traduzioni di tedesco.....

coincidenze ? (per collegarci all'altro 3D) :D:D

Solitamente lele me la cavo, il problema è che nel modulo che devo compilare, ci sono delle cose poco chiare, molto specifiche e prima di "accettare" vorrei capire fino in fondo cosa mi si chiede, non vorrei ritrovarmi a posteriori con spiacevoli sorprese solo perchè ho dato per scontato alcune cose :squint:
 
P

Piera

Guest
ok scardan, pacco in arrivo

PS Piera, solitamente me la cavo ma stavolta ho trovato un osso veramente duro da rosicchiare :cry: , se a scuola avessi avuto il minimo sospetto che mi sarebbe stato così utile, lo avrei studiato meglio.....

Se ti dico una cosa non ci credi, anzi non ci crederànessuno, io parlo tedesco ma leggerlo e comprenderlo proprio no, l'ho imparato sul posto. Quando lo dicevo ai tedeschi non volevano crederci, mi guardavano straniti, come spiegare che leggere il tedesco non è come leggere l'italiano?
 

Erika

Moderatrice Sezz. Cactacee e Succulente / Parliamo
Membro dello Staff
Lo so Piera, per me è lo stesso :mad: ,il tedesco lo parlo ma non lo leggo (e lo scrivo maluccio) e lo stesso vale per l'olandese ed il fiammingo (non ridete eh?), li ho imparati lavorando ma se mi dite di leggerli proprio non se ne parla.
 

Erika

Moderatrice Sezz. Cactacee e Succulente / Parliamo
Membro dello Staff
Bacioni a tutti, me ne vado a letto perchè ho mal di denti mannaggia e l'antidolorifico mi ha steso.
Notte a tutti
 

Erika

Moderatrice Sezz. Cactacee e Succulente / Parliamo
Membro dello Staff
Ma l' Olandese è l' inglese lievemente aberrato. Ma di pochissimo.

NO guarda, sono due cose "leggermente" diverse, derivano entrambe dal germanico ma sono qualcosina in più che "leggermente aberrate"
 
Ultima modifica:

desi655

Florello
come dice piera,marco può aiutarti e meglio di me con il tedesco,ha fatto le ragionerie ad indirizzo linguistico.
 
Ultima modifica:

barbarabe

Giardinauta Senior
NO guarda, sono due cose "leggermente" diverse, derivano entrambe dal germanico ma sono qualcosina in più che "leggermente aberrate"


:)Quoto e straquoto, Silvio certe sciocchezze ti si perdonano per l'età e la mania di protagonismo:ciglione:

Per Piera e company:
il tedesco è tremendo, mia sorella è laureata in lingue e lo ha studiato a fondo, ma l'altro giorno le ho inoltrato una mail chiedendole di tradurmela e c'era un termine a lei completamente sconosciuto, ha telefonato ad una sua amica tedesca che lo ha tradotto immediatamente, ha detto che è un termine quasi mai utilizzato e tecnico.
 
Alto