• Vi invitiamo a ridimensionare le foto alla larghezza massima di 800 x 600 pixel da Regolamento PRIMA di caricarle sul forum, visto che adesso c'è anche la possibilità di caricare le miniature nel caso qualcuno non fosse capace di ridimensionarle; siete ufficialmente avvisati che NEL CASO VENGANO CARICATE IMMAGINI DI DIMENSIONI SUPERIORI AGLI 800 PIXEL LE DISCUSSIONI VERRANNO CHIUSE. Grazie per l'attenzione.

lettera al figlio...scusate è in francese

luckybamboo

Florello Senior
Scusate, ora non ho il tempo di tradurla, ma mi ha fatto troppo sganasciare dalle risate, :lol: :lol: ve la metto così, per chi ci capisce di francese…prometto che appena ho un attimo la traduco



LETTRE D’UNE MAMAN BLONDE



Cher fils,

Je t'écris ces lignes pour que tu saches que je t'écris. Alors, si tu reçois
cette lettre, c'est qu'elle est bien arrivée. Si tu ne la reçois pas,
préviens-moi pour que je te la renvoie. Je t'écris lentement parce que je
sais que tu ne lis pas très vite.

L'autre jour, ton père a lu que selon les enquêtes, la plupart des accidents
arrivent à moins de 1 kilomètre de la maison, ainsi nous nous sommes décidés
à déménager plus loin. Le temps ici n'est pas trop mauvais. La semaine
dernière il a plu seulement deux fois: la première fois, la pluie a durée 3
jours et la deuxième fois 4 jours.

A propos de la veste que tu voulais, ton oncle Pierre m'a dit que si nous te
l'envoyions avec les boutons, comme ils sont lourds, ça coûterait plus cher.
Alors, nous avons enlevé les boutons. Je les ai mis dans la poche. Nous
avons enfin enterré ton grand-père; nous avons trouvé son corps lors du
déménagement. Il était dans l'armoire depuis le jour où il a gagné à
cache-cache.

Je te raconte que l'autre jour il y a eu une explosion à gaz dans la
cuisine, et ton père et moi sommes sortis propulsés dans l'air au dehors de
la maison. Quelle émotion! C'est la première fois que ton père et moi
sortions ensemble depuis des années. Le médecin est venu pour voir si nous
allions bien: il m'a mis un tube en verre dans la bouche, et m'a dit de la
fermer pendant 10 minutes. Ton père lui a proposé de lui racheter le tube.

Et puisqu'on parle de ton père, je t'annonce qu'il a du travail, et il en
est fier! Il a sous lui pas moins de 500 personnes. Il a été embauché pour
couper le gazon dans le cimetière. Ta soeur Julie, celle qui s'est mariée
avec son mari, elle a enfin mis au monde, mais on ne sait pas encore le
sexe. Ton père a demandé à ta soeur Lucie si elle est enceinte, elle lui a
dit que oui, de 5 mois déjà. Mais là, ton père a demandé si elle était sûre
qu'il était bien d'elle. Lucie lui a dit que oui. Quelle fille solide,
quelle fierté.

On n'a plus revu l'oncle Isidore, celui qui est mort l'année dernière. Ton
chien Pouky nous inquiète, il continue à poursuivre les voitures à l'arrêt.
Mais ton frère Jeannot c'est pire. Il a fermé la voiture et il a laissé les
clefs à l'intérieur. Il a dû aller chez lui chercher le double pour pouvoir
nous sortir tous de là.

Bon, mon fils, je ne t'écris pas l'adresse sur la lettre, je ne la connais
pas. En fait, la dernière famille qui a habité ici est partie avec les
numéros pour les remettre dans leur nouveau domicile. Si tu voies
Marguerite, passe lui le bonjour. Si tu ne la voies pas, ne lui dis rien.

Ta mère qui t'adore

Antoinette

P.S. J'allais te mettre quelques sous, mais j'ai déjà fermé l'enveloppe.



 
Z

zoid59

Guest
bè ma gia c'è in italiano!!!
è fantastica!!!!
asp che mo la ritrovo....lettera di una mamma al figlio carabiniere


Caro figlio,
ti scrivo queste poche righe perche tu sappia che ti ho scritto. Se ricevi questa lettera, vuol dire che è arrivata. Se non la ricevi, fammelo sapere, così te la rimanderò. Scrivo lentamente perché so che tu non sai leggere in fretta.
Qualche tempo fa tuo padre ha letto sul giornale che la maggior parte degli incidenti capitano entro un raggio di un chilometro dal luogo di abitazione.
Allora abbiamo deciso di traslocare un po' più lontano. La nuova casa è meravigliosa. C'è una lavatrice, ma non sono sicura che funzioni.
Proprio ieri ci ho messo dentro il bucato, ho tirato l'acqua e poi il bucato è sparito completamente.

Il tempo qui non è troppo brutto. La settimana scorsa ha piovuto due volte: la prima volta per tre giorni e la seconda per quattro.
A proposito della giacca che mi avevi chiesto, tuo zio Piero mi ha detto che spedirtela coi bottoni sarebbe stato molto caro (per via del peso dei bottoni).
Allora li ho staccati. Se pensi di riattaccarli, te li ho messi tutti nella tasca interna.

Tuo fratello Gianni ha fatto una grossa sciocchezza con la macchina: è sceso e ha chiuso di scatto la portiera lasciando dentro le chiavi. Allora è dovuto rientrare a casa a prendere il secondo mazzo di chiavi, e così anche noi abbiamo potuto scendere dalla macchina.
Se vedi Margherita salutala da parte mia. Se non la vedi, non dirle niente.

La tua mamma che ti vuole tanto bene!

P. S.: volevo metterti anche un po' di soldi, ma avevo gia chiuso la busta.

tratto da barzellette.it

_________________________________________________________________

comunque è bello aver studiato francese e capirlo...
 

luckybamboo

Florello Senior
traduzione

ecchila...scusate il mio francese ha bisogno di un po' d'olio...spero di non aver scritto castronate, e ho omesso 2 piccole parti, che non ho capito interamnete. :D

------------------------------------------------------

Caro figlio



Ti scrivo queste linee perchè tu sappia che ti sto scrivendo

Allora, se ricevi questa lettera, vuol dire che è arrivata, se non la ricevi dimmelo che te la rispedisco.

Ti scrivo lentamente poiché so che non leggi molto velocemente.



L’altro giorno, tuo padre ha letto che le statistiche dicono che la maggior parte degli incidenti avvengono a meno di 1 km da casa, perciò abbiamo deciso di traslocare più lontano.

Il tempo non è malvagio. La settimana scorsa ha piovuto solo 2 volte, la prima ha piovuto per 3 giorni, la seconda per 4.



A proposito del vestito che volevi, tuo zio Pierre mi ha detto che se la spediamo con i bottoni, siccome sono pesanti, costa più caro. Perciò li abbiamo levati e li abbiamo messi nelle tasche.



L’altro giorno c’è stata un’esplosione di gas nella cucina, e io e etuo padre siamo partiti come razzi in aria fuori dalla casa. Che emozione, è la prima volta che tuo padre ed io partiamo assieme dopo molti anni.



E a proposito di tuo padre, ha trovato lavoro e ne è fiero, ha sotto di lui 500 persone. Lavora al cimitero.



Tua sorella Julie, quella che si è spostata con suo marito, ha finalmente partorito, ma non si sa ancora il sesso.



Tuo padre ha chiesto a tua sorella Lucie se è incinta, e lei ha risposto di sì, ormai da 5 mesi. E tuo padre allora le ha chiesto se è sicura che il figlio sia suo (suo di lei, ndr), e lei ha detto di sì. Che brava figlia di cui essere fieri.



Non abbiamo più visto lo zio Isidore, quello che è morto l’anno scorso. Il tuo cane Pouky ci inquieta, continua a inseguire le macchine ferme.



Ma tuo fratello Jeannot, ha chiuso la macchina con le chiavi dentro, ha dovuto andare a casa a cercare la seconda chiave per faci uscire dall’auto.



Bene, figlio mio, non ti scrivo l’indirizzo sulla busta, non lo conosco. Infatti, la famiglia che ci abitava prima si è portata via il numero civico per metterlo nella nuova casa.



Se vedi Margueirte, salutamela. Se non la vedi, non dirle nulla.



Tua madre che ti adora.

Antoniette



P.S. volevo metterti dei soldi, ma ho già chiuso la busta
 
H

H2O

Guest
manca la parte del medico:
ci ha visitati per vedere se tutto va bene,mi ha inserito un tubo di vetro in bocca raccomandando di tenerla ferma per 10 minuti. Tuo padre gli ha proposto di acquistare il tubo...
 

luckybamboo

Florello Senior
H2O ha scritto:
manca la parte del medico:
ci ha visitati per vedere se tutto va bene,mi ha inserito un tubo di vetro in bocca raccomandando di tenerla ferma per 10 minuti. Tuo padre gli ha proposto di acquistare il tubo...
aaaaaaaaaaahhhh ora ho capito, non avevo colto il "tenerla ferma" nel senso dell'acquisto....:martello: :lol:
 
Alto