Grazie a Daria sono a metà con "La montagna incantata": notevole, stra-divertente, scritto benissimo: altri tempi, quelli dei grandi autori dove i personaggi hanno uno spessore che non si dimentica.
Come non essere d'accordo!!!
Grazie a Daria sono a metà con "La montagna incantata": notevole, stra-divertente, scritto benissimo: altri tempi, quelli dei grandi autori dove i personaggi hanno uno spessore che non si dimentica.
Grazie a Daria sono a metà con "La montagna incantata": notevole, stra-divertente, scritto benissimo: altri tempi, quelli dei grandi autori dove i personaggi hanno uno spessore che non si dimentica.
Nei giorni passati ho temrinato la lettura di "La caduta dei giganti" e L'inverno del mondo" entrambi di Ken Follet ilprimo un po' lento ma di piacevole lettura, racconta la storia di cinque famiglie negli anni precedenti la prima guerra mondiale evidenziando le difficoltà dei diversi persoanggia a seconda del loro ceto e della nazione di apaprtenenenza consigliatissimo, il secondo prosegue la storia con l'avvento del nazzismo e arriva fino al termine della seconda guerra mondiale, mostrando l'evolversi dell'europa sempre attraverso gli occhi delle stesse famiglie, molto ben costruito e di valido spessore descrittivo da un punto di vista storico. Non c'è nmiente da fare il "ragazzo" sa scrivere
resto in palpitante attesa del terzo libro della saga la cui uscita è prevista per l'anno prossimo.
E semplice....non lo leggere!!Magari fai un cambio con qualcun'altra che è nella tua stessa condizione...mi collego al tuo intervento per chiedere, per chiedervi: datemi un input, ma quello giusto, per affrontare follett. ho 'i pilastri della terra' cominciato ma non procedo, nonostante anche qui mi abbiate dato un buon giudizio
e ho un'altra pecora nera, di tutt'altro genere, di almudena grandes, gli anni difficili
vorrei ma non riesco. ci sarà pure un modo per leggerli senza viverli come una medicina amara!
... e non ho il camino
Il prossimo che voglio affrontare è <La montagna incantata> Celo farò???
Micia
ritengo Follet una lettura da ombrellone quindi non è che ti perdi chissà che cosa!
Se non ti va non ti va e basta lascia perdere....
A me piace leggere ogni tanto qualche romanzo di Follet soprattutto ho apprezzato I pilasti e La caduta dei giganti e aspetto di leggere L'inverno del mondo.
Intanto ho terminato Le notti di Salem di King.
Quest'uomo sa veramente tenermi incollata ai libri!
Anche King è una lettura da ombrellone secondo me.....e non concordo con il fatto che tralasciando le letture da ombrellone "ci si perda chissà che cosa"
I classici saranno intramontabili, ma dopo aver letto i vari Tolstoj, Dostoevskij, Orwell, Borges, Wordsworth, Austen, Bronte, Turgenev e Bukowski, mi son letta volentieri i vari Follett, King ed altri senza pensare che tanto potevo anche non leggerli.
Indubbiamente possono piacere o non piacere, però questo è un altro discorso.
Dei traduttori in generale,magari da prendere in considerazione quando si sceglie un libro straniero....ciao harma. dei buoni traduttori di uno stesso libro, cioè p.es. vuoi sapere se conosciamo differenti traduzioni de 'la montagna incantata', o traduttori considerati 'buoni' in generale?
le case editrici più importanti hanno dei traduttori particolari cui rivolgersi, e spesso cercano di utilizzare lo stesso traduttore per un determinato autore, per dare un senso di continuità.Dei traduttori in generale,magari da prendere in considerazione quando si sceglie un libro straniero....
Anche King è una lettura da ombrellone secondo me.....e non concordo con il fatto che tralasciando le letture da ombrellone "ci si perda chissà che cosa"
I classici saranno intramontabili, ma dopo aver letto i vari Tolstoj, Dostoevskij, Orwell, Borges, Wordsworth, Austen, Bronte, Turgenev e Bukowski, mi son letta volentieri i vari Follett, King ed altri senza pensare che tanto potevo anche non leggerli.
Indubbiamente possono piacere o non piacere, però questo è un altro discorso.
Una curiosità:Oggi ero in biblioteca per prendere <la montagna incantata>600 grammi di carta scritto in picc.....aiuto!!!!
C'era una mia amica alla quale ho chiesto se l'aveva letto...Mi ha risposta di no,perché non aveva ancora trovata una buona traduzione...
La mia domanda è....ogni casa editrice ha i propri traduttori???Conoscete dei bravi traduttori??Penso che è molto importante essere capace di tradurre certe sottigliezze di una lingua straniera..E un mondo nuovo pe
r me,forse è una domande banale,ma lo faccio lo stesso