Ahahah :LOL: Lilly, questa frase è mitica :LOL:
tu non ci credi ma adoro la pasta di mandorle..sarà per quel gene siculo di mia nonna!!!! Peccato io la Sicilia non l'ho mai vista!!! Ma il mio compagno mi regala spesso gli amaretti alla pasta di mandorle dei quali sono golosissima anche se non sono come i dolci siciliani che ho assaggiato grazie ad una collega del posto...( marzapane a forma di frutta..una bontà unica!!) e x evitare di strafogarmi me li nascondo da sola..pensa te che fatica ritrovarli!!!:LOL:
Quelli che... sono sul battello di ritorno dal PARADISO TERRESTRE
Sì sì, è vero A marsala ad esempio per dire "Io" diciamo "eo" già a 20km diventa "iò"
Chissà da te Lilly, come si si dice
Allora metto anch'io qualcosa,pizza cicoria salsiccia e mozzarella fatta da me Vedi l'allegato 350397
Mia nonna era di Messina poi ha sposato un veneto...Ricordo che parlava un dialetto stretto...noi piccoli capivamo poco.....mi è rimasta impressa la parola che diceva quando si arrabbiava con noi" Botteligno" ( mi scuso x come l'ho scritta...non credo sia esatto!! Però quando lo diceva noi bimbi scappavamo tutti!!Quelli di cui tu parli sono chiamati Frutta di Martorana, non ti racconto la storia per non annoiarti. A me personalmente, non piacciono perché troppo dolci e non fatti bene. E' proprio difficile trovare qualcuno che sappia lavorare bene quel tipo di pasta di mandorla, perché ci mettono troppa farina e troppo zucchero. E, tra l'altro, sono stagionali.
Se avessi saputo per Pasqua, ti avrei mandato un agnellino, che non tutti fanno bene, ma io so dove andare. Pensa che non ne mangiavo e adesso, lo divoro.
Per adesso, posso accontentarti con le paste di mandorla.
Mi hai incuriosita, quali sono le origini della nonna?
Io invece al massimo posso permettermi le Seiascelle...penso sia un luogo fantastico...!!!!Sempre le Seychelles............o adesso è un altro?
Riferito alla torta o a me???Ummm......bona....
Quelli che...........i mariti hanno sempre ragione, specialmente a tavola :LOL:Grazie per le pref. Sarà mitica, ma mi avete addirittura attaccata alla sedia a forza di ridere. Mio marito, al momento, col fatto che deve completare il locale, torna stanchissimo e vorrebbe trovare qualcosa da mettere sotto i denti ed io, non mi ero resa conto dell'ora.
Riferito alla torta o a me???
Questa è troppo forte :LOL:Mia nonna era di Messina poi ha sposato un veneto...Ricordo che parlava un dialetto stretto...noi piccoli capivamo poco.....mi è rimasta impressa la parola che diceva quando si arrabbiava con noi" Botteligno" ( mi scuso x come l'ho scritta...non credo sia esatto!! Però quando lo diceva noi bimbi scappavamo tutti!!
O quando diceva "me cadiu la faccia!"Noi ci aspettavamo di vedere la testa della nonna rotolare giù e aspettavamo pieni di ansia l'evento!!! Un giorno il mio cuginetto preoccupato è corso a prendere un piatto per metterglielo sotto il viso mentre lei al telefono diceva questa cosa a un parente !!
Si io forse non lo so scrivere..forse era "mi cario a faccia!!!"...( figuraccia) come dici tu...e io capivo cadiu..Lei diceva "Uaaa me cario la faccia!!!" allora..botteligno tradotto doveva essere la minaccia botte di legno...o col legno..una cosa simile...io purtroppo non lo so scrivere...ma mi fa piacere se qualcuno lo traduce anche x ricordo della nonna:LOL:Questa è troppo forte :LOL:
Non conoscevo botteligno, qui si dice "lignate"
Da noi, Mi cario a facci nterra, oppure, pigghiae a facci e a ittae nterra (per qualche figuraccia)
Marsala è distante da Messina???Ovviamente ci sarà qualche differenza di pronuncia, ma più o meno siamo lì. Sì, sicuramente hai tradotto bene :LOL: