• Vi invitiamo a ridimensionare le foto alla larghezza massima di 800 x 600 pixel da Regolamento PRIMA di caricarle sul forum, visto che adesso c'è anche la possibilità di caricare le miniature nel caso qualcuno non fosse capace di ridimensionarle; siete ufficialmente avvisati che NEL CASO VENGANO CARICATE IMMAGINI DI DIMENSIONI SUPERIORI AGLI 800 PIXEL LE DISCUSSIONI VERRANNO CHIUSE. Grazie per l'attenzione.

Traduzione dall'inglese

Piera58

Moderatrice Sez. Piccoli Amici
Membro dello Staff
Per favore qualcuno può tradurmi perfettamente questa frase dall'inglese? Grazie.

hi silvy ............calogero had called piera . she is only a boring guys that didint really care about animals .............don't worry..........
 

natabruja

Esperta Sezz. Rose
Piera, ti do la mia, anche se ci sono degli errori in Inglese.
"Ciao Silvy ...Calogero ha chiamato Piera. Lei è solo una noiosa persona che non si prende cura (o si preoccupa) realmente degli animali...non ti preoccupare..."
Visto l'errore in inglese non so se "noioso è riferito a te o a Calogero:crazy:
 

Piera58

Moderatrice Sez. Piccoli Amici
Membro dello Staff
Grazie sei stata molto gentile, è riferito a me, sai ci sono animalisti che andrebbero messi al rogo. Ci sono medaglie che vanno appese al cuore e non sulla giacca, così recitava più o meno Bartali.
 

Piera58

Moderatrice Sez. Piccoli Amici
Membro dello Staff
:eek::eek::eek::eek::eek::eek:

Chi ha scritto una cosa del genere NON PUO' parlare
di te!!!!!!

:martello2

la tizia non mi conosce s'è intrufolata in una discussione fra me ed un mio contatto, una discussione civile tra le altre cose. Ma ti pare che ha finito? Ha continuato con i messaggi privati, persone malate di protagonismo.
 

elena_11293

Master Florello
Piera, comunque come ti diceva Natabruja è scritto male in inglese.

Due cose in più rispetto alla versione che già ti ha dato:

Calogero aveva chiamato Piera
e
...a cui non importava realmente degli animali

Non so perché usi questi tempi passati ma lo fa.
 

antylopenera

Apprendista Florello
Effettivamente, per "ha chiamato", bastava il "called", senza l' ausiliario "had"...
Oltre al "didint" che vorrebbe forse essere un "didnt"
(e non mi ricordo neanche se e dove vamesso un apostrofino.... ):confuso:
Digli di studiare un po' di più l' inglese, la prossima volta che
vuole dire una baggianata! :lingua:
 

elena_11293

Master Florello
Effettivamente, per "ha chiamato", bastava il "called", senza l' ausiliario "had"...
Oltre al "didint" che vorrebbe forse essere un "didnt"
(e non mi ricordo neanche se e dove vamesso un apostrofino.... ):confuso:

l'apostrofo ci andrebbe, sì, didn't ;)

(se vuoi fare un po' di ripasso/pratica, vieni al thread in inglese!)
 

antylopenera

Apprendista Florello
Eheheheh.... vero, ci pensavo e ci ripensavo e me ne convincevo sempre più! :D

Mmmmm.... :love_4: grazie per l' invito, ma in questo periodo
faccio fatica anche a tradurre :baf: CERTI italiani...
Cervello staaaanco....... :storto:
 

natabruja

Esperta Sezz. Rose
E si, pessimo Inglese, non che il mio sia il massimo ma ho cercato di tradurre una frase che avesse un senso:crazy: Io, al posto di Piera, l'avrei già mandata ...a quel paese! Sono sicura che Piera ha risposto per le rime...:fischio:
 
Alto