Picantina
Fiorin Florello
piace o non piace c'è anche l' inglese che si è dovuto studiare per poter insegnar
No no, a me piace
piace o non piace c'è anche l' inglese che si è dovuto studiare per poter insegnar
Dovrei chiedere al mio parroco, forse lui lo saMi piacerebbe saper rispondere ad una mia paziente che quando mi vede con la gonna ( al ginocchio max) si scompensa e mi dice" dottoressa...si levi quella gonna che sembra una prostituta e metta le mutande da suora!!" Ma come cavolo sono le mutande da suora???
aspetto suggerimenti in merito!!!!Mi piacerebbe saper rispondere ad una mia paziente che quando mi vede con la gonna ( al ginocchio max) si scompensa e mi dice" dottoressa...si levi quella gonna che sembra una prostituta e metta le mutande da suora!!" Ma come cavolo sono le mutande da suora???
Mi piacerebbe imparare ad educare il mio cane Martino. E' il cane più truzzo che c'è sulla faccia della terra...quando si va al parco attaccherebbe briga anche con un elefante indiano se potesse...con le "signore" pelose no..è un gentiluomo..una snasatina dietro la coda non la nega a nessuna..che siano spelacchiate ..storpie...stralocce...E poi dai...quando passa il monsignor a benedire la casa sotto Pasqua, quindi primavera nel pieno del suo arrapamento ( del cane ovviamente ) gli si attacca alle gambe mimando il ciupa dance ...che vergogna in quei momenti!!...dall'imbarazzo sprofonderei...sarà l'odore di incenso che lo eccita così????
Vabbè...truzzo o no gli voglio bene lo stesso che devo fa???
:LOL::LOL::LOL::LOL:Mi piacerebbe saper rispondere ad una mia paziente che quando mi vede con la gonna ( al ginocchio max) si scompensa e mi dice" dottoressa...si levi quella gonna che sembra una prostituta e metta le mutande da suora!!" Ma come cavolo sono le mutande da suora???
Esiste un vocabolario,dico davvero!, italiano-gatto, gatto-italiano :LOL:. Larousse per l Italia edizioni Sonda. Me lo ha regalato tempo fa mio marito,molto istruttivo devo dire!Anche a me piacerebbe molto...Con Zorrino vado ad intuito e devo dire che il mio micetto si fa capire,a volte in modo eloquente, per i suoi bisogni.
Certe volte,pero', lui miagola proprio per comunicare qualche cosa,per fare,in un certo senso,conversazione.Sarà che io gli parlo molto e lui ha imparato questa modalità,ma fa proprio dei discorsi modulando i miagolii, e certe volte si mette pure ritto sulle zampine posteriori per parlare.E' uno spasso,e in quei momenti,specialmente,mi piacerebbe proprio capire che cosa mi ha detto
Non saprei, è primavera anche per il sacerdote, a meno che non si foderi gli occhi di Vangeli ahahaha!quindi primavera nel pieno del suo arrapamento ( del cane ovviamente )
Ahahah va bene, quando avrai tempo ti invito e ci facciamo una passeggiata ahaha tanto poi a tenere viva la conversazione ci sei tuInvitami a Roma che chiacchieriamo chiacchieriamo chiacchieriamo chiacchieriamo chiacchieriamo........rigorosamente dal vivo che da morta forse non ce la farei.......ma trattandosi di me, non è detto
Esiste un vocabolario,dico davvero!, italiano-gatto, gatto-italiano :LOL:. Larousse per l Italia edizioni Sonda. Me lo ha regalato tempo fa mio marito,molto istruttivo devo dire!
io, lo giuro, tra inglese e tedesco trovo un ABISSO. il tedesco è più grammaticale (come l' italiano, che è tra le lingue più difficili da imparare) e anche la struttura delle frasi è completamente diversa...Brava ma non dimentichiamo che oltre noi a essere delle maestre piace o non piace c'è anche l' inglese che si è dovuto studiare per poter insegnar , e' molto simile ovviamente al tedesco
Non me ne sono tanto accorto oppure non ci ho dato mai tanta importanza. . . Per non parlare del emissione di voce il tedesco sembra l' unico a cambiare le frasi mentre si parla in tono alto e basso per esempio ecco un classico un tipico che spesso si sente le dire : - Ohhhh mein liebe Gott. . . Kopfschmerzen heute !!!io, lo giuro, tra inglese e tedesco trovo un ABISSO. il tedesco è più grammaticale (come l' italiano, che è tra le lingue più difficili da imparare) e anche la struttura delle frasi è completamente diversa...
Io ho impiegato 5 secondi x la traduzione, non è difficile il tedesco (con google traduttore :LOL:)Non me ne sono tanto accorto oppure non ci ho dato mai tanta importanza. . . Per non parlare del emissione di voce il tedesco sembra l' unico a cambiare le frasi mentre si parla in tono alto e basso per esempio ecco un classico un tipico che spesso si sente le dire : - Ohhhh mein liebe Gott. . . Kopfschmerzen heute !!!
Quanto ti capisco ahah!imparare ad avere più pazienza e a mascherare i moti di stizza, che nel mio lavoro non farebbe male...
imparare a parlare solo dopo aver pensato le cose e non durante (cosa che mi succede se mi arrabbio)
Ahahah significa mal di testaQuanto ti capisco ahah!
Angil, sei pessimo io solo Kopfschmerzen non so cosa significhi, quando vedo parole troppo lunghe mi pia una paralisi ahaha
a me piacerebbe:
imparare a lavorare l'argilla con il tornio
imparare a fare le candele
imparare a cucire a macchina tanto da farmi i vestiti da sola
imparare ad avere più pazienza e a mascherare i moti di stizza, che nel mio lavoro non farebbe male...
imparare a parlare solo dopo aver pensato le cose e non durante (cosa che mi succede se mi arrabbio)
imparare altre lingue e viaggiare per metterle in pratica
imparare la storia e la geografia e tutte quelle cose che a scuola non ho voluto studiare e nelle quali adesso sono una capra..
..e poi avere tempo di fare tutte queste cose
Grazie per le tue traduzioni riportateAhahah significa mal di testa