• Vi invitiamo a ridimensionare le foto alla larghezza massima di 800 x 600 pixel da Regolamento PRIMA di caricarle sul forum, visto che adesso c'è anche la possibilità di caricare le miniature nel caso qualcuno non fosse capace di ridimensionarle; siete ufficialmente avvisati che NEL CASO VENGANO CARICATE IMMAGINI DI DIMENSIONI SUPERIORI AGLI 800 PIXEL LE DISCUSSIONI VERRANNO CHIUSE. Grazie per l'attenzione.

Dicentra formosa - aiuto aiuto

pavola33

Giardinauta
Qualcuno saprebbe indicarmi il nome comune in italiano della "Dicentra formosa". In inglese è "Pacific bleeding heart", in tedesco "Tränendes Herz" (più o meno, "cuore piangente"). E in italiano? So che una Dicentra è chiamata "Cuor di Maria", ma è la "Dicentra spectabilis". E la "Formosa"?
 

coccinella40

Master Florello
Benvenuta nel forum Pavola:froggie_r :froggie_r Inserisci la tua località nel profilo così avrai informazioni anche in base al tuo clima:hands13: :hands13:
 

pavola33

Giardinauta
Credo che "Lacrime di Venezia", inzieme a "Cuor di Maria", sia uno dei nomi comuni della "Dicentra spectabilis". L'unica distinziaione che ho trovato è in inglese: la spectabilis è chiamata "bleeding heart" e la formosa "pacific bleeding heart". Vabbè.... non mi arrendo...!:
 

Pietro Puccio

Appassionato di palme e piante tropicali
Ciao Pav.
le piante hanno nomi comuni, quasi sempre diversi da località a località anche nell'ambito dello stesso territorio (quindi in definitiva di scarsa utilità), quando sono spontanee e/o molto utilizzate a fini ornamentali o alimentari. La Dicentra formosa non è una specie diffusa e non mi risulta che abbia un corrispettivo italiano; del resto perchè non chiamarla col suo nome, visto che una volta tanto, è facilissimo da pronunciare e ricordare? Non bisogna dimenticare che il motivo principale per cui gli anglofoni si affrettano ad appiccicare nomi comuni a tutte le piante è la difficoltà per loro a pronunciare i nomi latini, visto che noi siamo (teoricamente) i loro eredi, perchè imitarli?
 

pavola33

Giardinauta
Grazie mille per le informazioni. In realtà il vero motivo di tanto affanno nella mia ricerca è che sto traducendo un libro dal tedesco per la mia tesi. L'argomento ovviamente riguarda l'allestimento di giardini e mi era capitata questa dicentra che anche i tedeschi chiamano con un nome comune. Era tanto per vedere se trovavo anche in italiano un nome comune che bilanciasse quello tedesco.
Mi sa che mi arrendo... ma ho tempo fino alla fine della tesi!
A presto per altri (eventuali) risultati
 
Alto