• Vi invitiamo a ridimensionare le foto alla larghezza massima di 800 x 600 pixel da Regolamento PRIMA di caricarle sul forum, visto che adesso c'è anche la possibilità di caricare le miniature nel caso qualcuno non fosse capace di ridimensionarle; siete ufficialmente avvisati che NEL CASO VENGANO CARICATE IMMAGINI DI DIMENSIONI SUPERIORI AGLI 800 PIXEL LE DISCUSSIONI VERRANNO CHIUSE. Grazie per l'attenzione.

Cosa vorreste imparare?

Platycodon

Florello
Esiste un vocabolario,dico davvero!, italiano-gatto, gatto-italiano :LOL:. Larousse per l Italia edizioni Sonda. Me lo ha regalato tempo fa mio marito,molto istruttivo devo dire!
Si meraviglioso quel dizionario, ogni volta che vado in libreria ovviamente alcuni miei punti di interesse sono l'area giardinaggio e l'area animali, e c'è lo stesso dizionario anche riguardante il cane. Bellissimi.
 

Angil

Guru Master Florello
se proprio proprio devo fare un sogno, mi sovviene che una volta mi ero informata per poter frequentare l'accademia d'arte a Firenze, ma essendoci l'obbligo di frequenza giustamente e dato che lavoravo in fabbrica a 150 chilometri di distanza ho dovuto rinunciare. allora mi sono buttata negli scavi a babbo, scopo trovare una tomba etrusca: ogni collinetta dei dintorni è stata da me osservata, bucherellata, raspata, trapanata con il risultato che ho trovato molte cartucce, qualche osso e un secchio arrugginito. Poi, un contadino mi ha gridato che stavo devastando dove aveva seminato e ho fatto basta! :D

basta con sta lingua strenger! :LOL: ora ci mancava il tedesco.....per parlarlo con chi? fate tutti i bagnini a Lido Adriano???? :LOL:;):V
Ma daiii, dici sul serio? Troppo forte questa cosa delle buche, mi fa pensare a quando lo facevo io con i miei amici, cercavamo qualche tesoro nascosto, ma non avevamo la mappa :LOL: :ROFLMAO::V
 

pollicehulk@

Giardinauta
Ti dirò, sulla struttura delle frasi ci sono sia differenze che somiglianze.... Però sì, il tedesco è più complesso dell'inglese, basta pensare ai casi di articoli, sostantivi e aggettivi :confused: inesistenti in inglese...... Però la struttura delle frasi interrogative è praticamente la stessa (poi basta studiarsi la struttura della frase tedesca e tutto ti sembra più semplice :p)
sì alcune somiglianze ci sono, ma poca cosa... comunque l' inglese può rivelarsi facilmente uno specchio per le allodole: sembra facile (e grammaticalmente lo è) ma è tutto complicato da tantissime eccezioni, chicche che non immagineresti neanche esistessero lontanamente e tanti, tanti false friends (ovvero parole simili a quelle italiane ma dal significato totalmente diverso). per cui alla fin fine è un campo minato:D e più si approfondisce più ci si preoccupa:D
 

Orchidacaee

Maestro Giardinauta
Lo so :p ma ogni lingua ha la sua difficoltà, altrimenti non sarebbero lingue :p sui false friends sono d'accordo, ma almeno i verbi non si coniugano :ROFLMAO:
 

Olmo60

Guru Master Florello
Ahahah per un eventuale lavoro con le lingue serve ed è anche ricercato :cry:
si si...spera:D..la Gruber è quasi disoccupata e la Durso invece guadagna poco meno di De Rossi: qualcosa vorrà dire no? :LOL: adesso va alla grande il mandarino, buttatevi ad est! ;):LOL:
Ma daiii, dici sul serio? Troppo forte questa cosa delle buche, mi fa pensare a quando lo facevo io con i miei amici, cercavamo qualche tesoro nascosto, ma non avevamo la mappa :LOL: :ROFLMAO::V
certo che si! ero pure iscritta al gruppo Nova Etruria ! :LOL: ci passavamo le nostre osservazioni (tutte sbagliate, chiaro) e poi c'era l'avanscoperta in solitaria...qualcosa ho imparato e tanto divertimento, può bastare no? ;)
 

Delonix

Florello Senior
imparare ad avere più pazienza e a mascherare i moti di stizza, che nel mio lavoro non farebbe male...
imparare a parlare solo dopo aver pensato le cose e non durante (cosa che mi succede se mi arrabbio)
imparare altre lingue e viaggiare per metterle in pratica
imparare la storia e la geografia e tutte quelle cose che a scuola non ho voluto studiare e nelle quali adesso sono una capra..
Rosita......ma io e te siamo gemelli eterozigoti divisi nella culla????? UGUAAAALEEEEEE
 

Delonix

Florello Senior
Ah... attenzione attenzione, da qualche giorno mi sono messo in testa una cosa e la sto facendo incaponito come un mulo!
Imparare a fare a casa gli esercizi per gli addominali, per perdere quel poco di panza che ho ma mi disturba tanto! Youtube Docet! ce la sto fandoooooo
 

Picantina

Fiorin Florello
sì alcune somiglianze ci sono, ma poca cosa... comunque l' inglese può rivelarsi facilmente uno specchio per le allodole: sembra facile (e grammaticalmente lo è) ma è tutto complicato da tantissime eccezioni, chicche che non immagineresti neanche esistessero lontanamente e tanti, tanti false friends (ovvero parole simili a quelle italiane ma dal significato totalmente diverso). per cui alla fin fine è un campo minato:D e più si approfondisce più ci si preoccupa:D

Sssccccc!!! Fate silenzio che mi mandate in rivolta la classe! Ripeto in continuazione: Ma dai che è facile, l'articolo è solo questo. Maschile, femminile, singolare, plurale....tutto uguale.....su forza coniugare al presente un verbo mica è come l'italiano, tutto uguale solo una s/es per la 3p....
Poi traducono: That cake is very good! Quella torta è veramente buona.........:mazza:
 

garofano

Maestro Giardinauta
Credo di essere stata l'unica demente a ridurre la Uno della Scuola guida a una Smart...in retromarcia ho preso il muro in pieno....accartocciando la carrozzeria..all'istruttore è partito un embolo che credo sia ancora in circolazione dopo tanti anni!!!
A te è successo con la macchina della scuola guida...io,invece,ho modificato... i connotati della mia facendo manovra per parcheggiare(ovviamente)..avevo sbagliato misure...vado indietro,vado indietro..c'è spazio e...CRASH!L'embolo è quasi partito a mio marito.E' rimasto letteralmente di sasso,non riusciva più a parlare...
 

pollicehulk@

Giardinauta
Sssccccc!!! Fate silenzio che mi mandate in rivolta la classe! Ripeto in continuazione: Ma dai che è facile, l'articolo è solo questo. Maschile, femminile, singolare, plurale....tutto uguale.....su forza coniugare al presente un verbo mica è come l'italiano, tutto uguale solo una s/es per la 3p....
Poi traducono: That cake is very good! Quella torta è veramente buona.........:mazza:
beh comunque lo scoglio più duro son i phrasal verbs. non li sopporto, non riesco a memorizzarne uno
 

Orchidacaee

Maestro Giardinauta
si si...spera:D..la Gruber è quasi disoccupata e la Durso invece guadagna poco meno di De Rossi: qualcosa vorrà dire no? :LOL: adesso va alla grande il mandarino, buttatevi ad est! ;):LOL:
Va beh, ci sono lavori e lavori.... Comunque so che il tedesco è molto richiesto perché mi sono informato :) poi che la Gruber sia quasi disoccupata e la D'urso guadagni tanto vuol dire che qualcosa di sordido ci sta dietro :ROFLMAO:! Comunque il mandarino andrà pure, ma, come quasi sempre, preferiscono prendere un madrelingua che sprecare tempo con uno che lo sa ma non perfettamente (perché questa, come tutte le altre lingue, sono difficili da apprendere e neanche in 20 anni riesci ad imparartela alla perfezione, ci sarà sempre qualcosa che sfugge).... La cosa sarebbe andare a vivere in quei paesi per imparare la lingua a dovere, ma è uno stress pazzesco (almeno i primi anni, se non tutti) tra l'ambientarsi, cercare lavoro e tutto quanto usando una lingua che non è la tua.... Già si ha difficoltà qui, pensa in altri paesi che si viene considerati immigrati, quindi di poco conto :confused:.....
 

pollicehulk@

Giardinauta
Va beh, ci sono lavori e lavori.... Comunque so che il tedesco è molto richiesto perché mi sono informato :) .
nono so al centro sud, ma comunque qui è sicuramente così. la vicinanza con il mondo mitteleuropeo e ciò che ne consegue economicamente lo rende molto utile e importante (e, tra l' altro, sempre più richiesto). nell' alberghiero è poi fondamentale, visto che d' estate ci son praticamente solo tedeschi, per lo meno sui laghi (quindi un po' dappertutto:D).
 

CLEMETIS68

Master Florello
Anche perché ,praticamente ....solo gli unici europei ad avere più possibilità economiche..

Inviato dal mio HUAWEI Y530-U00 utilizzando Tapatalk
 

Orchidacaee

Maestro Giardinauta
Beh, anche qui a roma di turisti ce ne sono a iosa.... Come dici tu, soprattutto nel campo alberghiero è molto richiesta, ma anche in altri campi come l'interprete, il traduttore, anche per le organizzazioni europee (tipo FAO, UNESCO), ecc......
 

Olmo60

Guru Master Florello
Va beh, ci sono lavori e lavori.... Comunque so che il tedesco è molto richiesto perché mi sono informato :) poi che la Gruber sia quasi disoccupata e la D'urso guadagni tanto vuol dire che qualcosa di sordido ci sta dietro :ROFLMAO:! Comunque il mandarino andrà pure, ma, come quasi sempre, preferiscono prendere un madrelingua che sprecare tempo con uno che lo sa ma non perfettamente (perché questa, come tutte le altre lingue, sono difficili da apprendere e neanche in 20 anni riesci ad imparartela alla perfezione, ci sarà sempre qualcosa che sfugge).... La cosa sarebbe andare a vivere in quei paesi per imparare la lingua a dovere, ma è uno stress pazzesco (almeno i primi anni, se non tutti) tra l'ambientarsi, cercare lavoro e tutto quanto usando una lingua che non è la tua.... Già si ha difficoltà qui, pensa in altri paesi che si viene considerati immigrati, quindi di poco conto :confused:.....
dai che scherzo....però un pò dico sul serio...:D tutta questa urgenza/smania di imparare le lingue non la capisco..a parte, come dici giustamente tu, se si lavora o si è in procinto di lavorare in settori particolari.
Insomma, se si va a comprare dall'ortolano bengalese (e allora può servire per farsi dare un chilo di mele, -. uan chilo (e qui glielo mimi con la sporta:LOL:) ov eippols :D- oppure chessò...una tintura dalla parrucchiera cinese che però parla inglese ( plis, ai uont die mai er - e qui ti tocchi la chioma) ci si capisce, altrochè! .. i libri? vengono tradotti, i film vengono doppiati... sarebbe meglio sapere +++ la lingua che si parla che si sentono certi strafalcioni da far rizzare la coda a Nerino! :ROFLMAO::V;)
 

Olmo60

Guru Master Florello
poi adesso stanno venendo fuori certe app che fanno tutto loro: vedrai quanto staranno a uscire mega-cell traduttori simultanei che ti tradurranno anche le danze maori e lo swahili ! corsi accelerati, out. :smoke:;)
 

Delonix

Florello Senior
dai che scherzo....però un pò dico sul serio...:D tutta questa urgenza/smania di imparare le lingue non la capisco..a parte, come dici giustamente tu, se si lavora o si è in procinto di lavorare in settori particolari.
Insomma, se si va a comprare dall'ortolano bengalese (e allora può servire per farsi dare un chilo di mele, -. uan chilo (e qui glielo mimi con la sporta:LOL:) ov eippols :D- oppure chessò...una tintura dalla parrucchiera cinese che però parla inglese ( plis, ai uont die mai er - e qui ti tocchi la chioma) ci si capisce, altrochè! .. i libri? vengono tradotti, i film vengono doppiati... sarebbe meglio sapere +++ la lingua che si parla che si sentono certi strafalcioni da far rizzare la coda a Nerino! :ROFLMAO::V;)

Va beh, ci sono lavori e lavori.... Comunque so che il tedesco è molto richiesto perché mi sono informato :) poi che la Gruber sia quasi disoccupata e la D'urso guadagni tanto vuol dire che qualcosa di sordido ci sta dietro :ROFLMAO:! Comunque il mandarino andrà pure, ma, come quasi sempre, preferiscono prendere un madrelingua che sprecare tempo con uno che lo sa ma non perfettamente (perché questa, come tutte le altre lingue, sono difficili da apprendere e neanche in 20 anni riesci ad imparartela alla perfezione, ci sarà sempre qualcosa che sfugge).... La cosa sarebbe andare a vivere in quei paesi per imparare la lingua a dovere, ma è uno stress pazzesco (almeno i primi anni, se non tutti) tra l'ambientarsi, cercare lavoro e tutto quanto usando una lingua che non è la tua.... Già si ha difficoltà qui, pensa in altri paesi che si viene considerati immigrati, quindi di poco conto :confused:.....

Leggendo questi 2 interventi mi viene in mente una cosa a cui penso ogni tanto.
Certe volte mi viene voglia di andare ad abitare e lavorare in Spagna, fin qui nulla di male, lo spagnolo lo parlicchio e di certo, come dice Olmo, non morirò di fame per l'ortolano purista della lingua iberica.
Però... che mestiere faccio io? L'ottico.
Cosa faccio quindi tutto il giorno io? Parlo. Di occhiali, di lenti oftalmiche, di lenti a contatto.

La gente si fida di me perchè spiego loro ciò che vendo. Semplifico, limo, traslittero termini complicati per renderli accessibili a chi, come quasi tutti, ci capisce poco e niente.
Il mio è un lavoro di cesello linguistico oltre che di tecnica spinta su qualcosa che non si tocca, non si vede, non si sente: la visione.

Per quanto possa immergermi nella lingua spagnola non avrei mai la padronanza linguistica che un po' mi distingue da un qualsiasi commesso improvvisato. Sento che ne andrei a perdere un po'. A me piace "parlar bene", sarebbe castrante non conoscere quella parola che vorrei dire ma non conosco perchè non sono totalmente padrone della lingua e della splendida vastità dei lemmi della Real Academia Española Cervantes...

Scusate l'OT
 
Alto